Área 4: Humanidades y de las Artes

Sedes: Ciudad de México | León, Guanajuato (Campus San Miguel Allende)

Carrera con prerrequisitos. Ver Requisitos adicionales de ingresos

Alta Demanda

Aciertos Mínimos por Examen de Selección:
ENALLT - 100
ENES León - 42
* Sólo como referencia, ya que cada año estos datos cambian.

Promedio de Corte Pase Reglamentado:
ENALLT - 7.59
ENES León - Sin registro de solicitudes de ingreso por Pase Reglamentado
* Sólo como referencia, ya que cada año estos datos cambian.

Datos Estadísticos (DGAE-UNAM):
La demanda a primer ingreso en esta licenciatura en el ciclo 2023-2024 fue de 1057. La asignación total de lugares para esta carrera fue de 128, por lo que de cada 8 estudiantes que demandaron la carrera, ingresó 1. El 74% del alumnado de primer ingreso son mujeres y 26% hombres.

Descripción:
La traducción ha jugado siempre un papel determinante en la comunicación entre los seres humanos y ha permitido al mundo el acceso a importantes textos de muy distintas latitudes, escritos en otras lenguas y otros contextos culturales. Sin ella, el progreso de las sociedades no sería el que conocemos actualmente.
En esta carrera se forma, integral y multidisciplinariamente, el profesional capaz de responder a la demanda social de traducciones de alta calidad en diversos ámbitos del conocimiento, quien adquirirá los conocimientos teóricos, metodológicos y prácticos, así como las habilidades y actitudes necesarias para:
• Traducir textos (técnico-científicos, jurídicos, literarios, audiovisuales, o vinculados con las relaciones internacionales) cada vez más complejos en cuanto a estructura y contenidos.
• Resolver de forma autónoma los diferentes problemas de traducción presentes en los textos con los que trabaje.
• Insertarse laboralmente de inmediato en muy variados medios profesionales.

Características del aspirante:
Haber cursado en el bachillerato:
• Área III: Ciencias Sociales o Área IV: Humanidades y Artes de la Escuela Nacional Preparatoria (ENP).
• Área de conocimiento Histórico-Social o Talleres de Lenguaje y Comunicación de la Escuela Nacional Colegio de Ciencias y Humanidades (ENCCH).
• Área del conocimiento de Ciencias Sociales y Humanidades de otras escuelas de Educación Media Superior.
Conocimientos
• Manejo adecuado del español (niveles léxico, gramatical y ortográfico).
• Dominio intermedio del inglés (comprensión lectora y producción escrita).
Habilidades para:
• Comprender, analizar y producir textos en español.
• Realizar composiciones escritas en inglés y comprender las ideas principales y secundarias de textos de divulgación en dicho idioma.
Actitudes:
• Gusto por mantener y reforzar el hábito de la lectura en español e inglés; profundizar en su conocimiento y aprender otras lenguas.
• Interés para realizar investigación documental.

Condiciones particulares:
Se recomienda dedicar tiempo completo a los estudios, debido a la carga académica que suponen las asignaturas que se van a cursar, la realización de tareas escolares, prácticas propias de la licenciatura y actividades complementarias que son parte importante de la formación integral que se adquirirá. Asimismo, por las características de la carrera, es fundamental considerar el tiempo que exigen la lectura y la investigación.
Se deben realizar gastos para adquirir libros especializados y de consulta en las lenguas de trabajo de la licenciatura, así como diccionarios y antologías, y tener acceso a equipo de cómputo e Internet. No obstante, en las bibliotecas de la Universidad se localiza gran parte de la bibliografía requerida por los profesores. Además, se tiene la posibilidad de solicitar libros a otras bibliotecas de la UNAM, a través del servicio de préstamo interbibliotecario.

Campo y mercado de trabajo:
Los ámbitos laborales en los que el traductor puede insertarse son muy variados. Dependiendo del Área de Profundización que haya elegido cursar durante los últimos tres semestres de su formación, hallará diferentes espacios en los que podrá participar profesionalmente, entre los que se encuentran:
• Traducción Técnico-Científica: institutos de investigación; editoriales especializadas en la publicación de revistas y libros científicos; laboratorios.
• Traducción Jurídica: ramas del Poder Judicial; despachos jurídicos; instituciones gubernamentales.
• Traducción Literaria: casas editoriales; periódicos; agencias de publicidad; universidades.
• Traducción para las Relaciones Internacionales: embajadas, organizaciones no gubernamentales, empresas transnacionales.
• Traducción Audiovisual: compañías dedicadas a producir y difundir contenidos audiovisuales en medios de comunicación e Internet; organizaciones de asistencia a personas con discapacidad auditiva o visual.

Servicio Social:
Podrá iniciarse al tener un mínimo del 70% de los créditos; para acreditarlo los alumnos deberán cubrir al menos 480 horas durante seis meses. Al igual que las Prácticas Profesionales (que se llevan a cabo en esta licenciatura), lo podrán realizar en universidades, editoriales, empresas o instituciones públicas o privadas, laboratorios, industrias, agencias de traducción, asociaciones gremiales, organismos gubernamentales y no gubernamentales, entre otros lugares con los que la Escuela establezca convenios y que requieran la traducción de textos relacionados con el Área de Profundización que hayan elegido.

Opciones de estudio fuera de la UNAM:
En México, sólo existen cuatro instituciones de educación superior que imparten estudios de licenciatura centrados exclusivamente en la formación de traductores:

  • Universidad Autónoma de Baja California, UABC.
  • Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, ISIT.
  • Universidad Intercontinental, UIC.
  • Universidad Tecnológica Americana, UTECA.

    • Título que se otorga: Licenciado en Traducción | Opción Terminal elegida: - Área de Traducción Técnico-Científica - Área de Traducción Jurídica - Área de Traducción Literaria - Área de Traducción para las Relaciones Internacionales - Área de Traducción Audiovisual
      Modalidad y Duración: Sistema Escolarizado - 9 semestres.

    Perfil del egresado Perfil del egresado

    Al terminar la carrera, el alumno será capaz de producir traducciones de calidad, basadas en argumentos académicos sólidos, y de generar a su vez discursos teórico-prácticos que valoren el ejercicio de la traducción como una actividad indispensable para la generación de conocimiento.
    Poseerá un dominio de herramientas metodológicas, programas de Traducción Asistida por Computadora (TAC), y de Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC). Tendrá habilidades para identificar y resolver problemas de traducción presentes en los textos, y para aplicar sus conocimientos sobre cotejo y revisión de traducciones a otras actividades de corte editorial.
    Deberá ser consciente de las implicaciones de su labor en las relaciones entre individuos, grupos y entidades públicas y privadas, y estar dispuesto a trabajar de manera independiente, en equipo e interdisciplinariamente.
    Según el Área de Profundización que haya elegido, obtendrá los saberes específicos que apoyarán su actividad profesional.

    Requisitos de titulación Requisitos de titulación

    • Haber cursado y aprobado el 100% de los créditos y el total de asignaturas contempladas en el plan de estudios.
    • Haber realizado el Servicio Social.
    • Haber cumplido con lo señalado en el plan de estudios y los demás requisitos establecidos en la Legislación Universitaria.
    • Aprobar una de las nueve opciones de titulación con las que cuenta la licenciatura.

    Opciones de titulación Opciones de titulación

    • Tesis o Tesina y Examen Profesional.
    • Actividad de Investigación.
    • Examen General de Conocimientos.
    • Totalidad de Créditos y Alto Nivel Académico.
    • Trabajo Profesional.
    • Estudios en Posgrado.
    • Ampliación y Profundización de Conocimientos.
    • Servicio Social.
    • Proyecto Terminal.
    • Presentar un proyecto terminal al concluir el 8º semestre.
    • El proyecto será avalado por 1 tutor elegido por el alumno, aceptado por el profesor de la asignatura “Proyecto Terminal I” y aprobado por el Consejo Técnico de la ENALLT.
    • En el transcurso del 9º semestre, desarrollar y concluir el proyecto con la guía del profesor de la asignatura “Proyecto Terminal II” y con la asesoría del tutor. Al término del semestre, y habiendo concluido el proyecto con la aprobación del tutor y de 2 profesores revisores, se presentará ante la comunidad académica y se obtendrá así el título profesional.
    Para conocer las especificidades de cada una de las opciones, se recomienda consultar: http://cele.unam.mx/licenciatura/

    Informes y atención a alumnos Informes y atención a alumnos

    Página web: https://enallt.unam.mx/traduccion/licenciatura
    Coordinador de la Licenciatura en Traducción, Lic. Ricardo Fabián Chimal Ávalos, 5556 22 28 88 ext. 82103, lic.traduccion@enallt.unam.mx
    Asistente Ejecutiva de la Coordinación de la Licenciatura en Traducción, Deni Álvarez Quintana, 5556 22 28 88 ext. 82103 asistente.lt@enallt.unam.mx
    Horario de atención: Lunes a viernes de 9:00 a 13:00 y de 14:00 a 18:00 hrs.
    Para agendar una cita, escribir al correo asistente.lt@enallt.unam.mx
    Circuito escolar s/n entre Dirección General de Obras y AAPAUNAM, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán. C.P. 04510 México, CDMX
    Primer piso del edificio “C” de la ENALLT.

    Servicios al alumno en el plantel Servicios al alumno en el plantel

    Instalaciones y servicios
    Aulas con equipo audiovisual para la impartición de clases, laboratorios (1 tradicional de lenguas y 3 equipados como salas multimedia); la Biblioteca “Stephen A. Bastien” con más de 50 mil obras de las áreas de traducción, lingüística, enseñanza de lenguas y temáticas afines; Mediateca que posee 13 mil materiales; salas de: Cómputo, Innovación para la Docencia y la Investigación, y Recursos Audiovisuales, son parte de la infraestructura de apoyo con la que cuenta la Escuela.
    Sus 2 auditorios: el “Rosario Castellanos” con capacidad para 112 personas y el “Helena Da Silva”, con aforo para 60 personas, están equipados para videoconferencias en alta definición.
    La ENALLT no sólo se ha consagrado a la enseñanza del alemán, árabe, catalán, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, portugués, rumano, ruso, sueco, vasco, y náhuatl; imparte cursos, diplomados; lleva a cabo investigación; realiza una consistente labor de difusión científica y cultural en el área de lenguas extranjeras y traducción, a través de publicaciones, jornadas académicas, encuentros, congresos, talleres y festivales culturales que enriquecen a su comunidad.

    Requisitos adicionales de ingresos Requisitos adicionales de ingresos

    Presentar y aprobar el examen de dominio intermedio de inglés en la ENALLT, en las fechas estipuladas por el plantel. El registro se hace en línea.
    El aspirante no nativo hablante del español deberá, además, acreditar un nivel de dominio avanzado del idioma, equivalente al nivel B2+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Las certificaciones válidas serán las otorgadas por el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE): Certificado de Español como Lengua Adicional (CELA), Examen de Español como Lengua Extranjera para el Ámbito Académico (EXELEAA). En cualquiera de las 2 deberá obtener un mínimo de 82/100 puntos. Aprobar el examen de inglés de ninguna manera garantiza ingresar, ya que únicamente es un prerrequisito.
    Cabe señalar que si el aspirante no lo aprueba no podrá, aun cuando haya sido seleccionado a través del Pase Reglamentado o el Concurso de Ingreso, inscribirse a esta ni a ninguna otra carrera.
    Para mayor información, consultar: http://cele.unam.mx/licenciatura/

    • Título que se otorga: Licenciado en Traducción
      Modalidad y Duración: Sistema Escolarizado - 9 semestres

    Perfil del egresado Perfil del egresado

    Los egresados de la Licenciatura en Traducción contribuirán a facilitar el acceso al conocimiento que se produce en otras lenguas; serán individuos comprometidos con las realidades sociales y culturales del país y el mundo actual; fomentarán la comunicación intercultural; promoverán la difusión de la ciencia y la cultura, y participarán con ética en los contextos multilingües propios de su quehacer profesional. Tendrán además una amplia conciencia de su papel como traductores y mediadores culturales, así como de las implicaciones de su labor en las relaciones entre individuos, grupos, empresas, instituciones, gobiernos, entidades privadas y públicas.

    Requisitos de titulación Requisitos de titulación

    • Haber cursado y aprobado el total de asignaturas y acreditado el 100% de los créditos establecidos en el plan de estudios.
    • Constancia de haber realizado el Servicio Social, de acuerdo a la Legislación Universitaria.
    • Constancia de aprobación del examen de comprensión de una lengua extranjera (inglés, francés, italiano, alemán o portugués).
    • Aprobar el examen profesional que comprenderá una prueba escrita y una réplica oral.

    Opciones de titulación Opciones de titulación

    • Totalidad de Créditos y Alto Nivel Académico
    • Tesis o Tesina y Examen Profesional
    • Examen General de Conocimientos
    • Trabajo Profesional
    • Estudios en Posgrado
    • Ampliación y Profundización de Conocimientos
    • Actividad de Investigación
    • Servicio Social
    • Proyecto Terminal

    Informes y atención a alumnos Informes y atención a alumnos

    Para mayor información, favor de comunicarse al teléfono 415 120 3461 Ext. 601 de lunes a viernes, de 9:00 a 19:00 horas, o bien escribir al correo electrónico sanmigueldeallende@enes.unam.mx.

    Servicios al alumno en el plantel Servicios al alumno en el plantel

    El complejo académico, cultural, deportivo y ecológico que constituye la ENES León se construye en una superficie de 60 hectáreas donadas por el municipio de León, y tendrá una capacidad instalada para atender de ocho mil a 10 mil estudiantes de licenciatura, y de tres mil a cuatro mil en posgrado.
    Además, se impartirán alrededor de 20 licenciaturas, las cuales son una propuesta educativa innovadora, en las que se aplicarán las Tecnologías de la Información y la comunicación en su práctica didáctica, y en las que se hará énfasis en la enseñanza del inglés.
    Las instalaciones incluyen tres edificios con aulas de diferentes capacidades, otros tantos de laboratorios, dos salas de tercera dimensión y dos auditorios. Hay también dos edificios de clínicas (odontológicas y de fisioterapia), jardines sustentables, ciclopista y canchas deportivas.
    El Centro de Información alberga biblioteca, hemeroteca, mediateca, centro de cómputo, de idiomas y aulas especiales.

    Requisitos adicionales de ingresos Requisitos adicionales de ingresos

    1.- Registrarse en línea como aspirante de primer ingreso a nivel licenciatura en la Universidad Nacional Autónoma de México, ya sea a través del Concurso de Selección o por Pase Reglamentado.
    2.- Entregar un comprobante de dominio intermedio de inglés equivalente a B1+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Para ello, se aceptan las boletas originales de los siguientes exámenes:
    • TOEFL PBT (Puntaje mínimo requerido: 510)
    • IELTS (Nivel mínimo requerido: 5)
    Asimismo, presentar una breve entrevista oral en inglés en la Extensión San Miguel de Allende de la ENES León. Nota: En caso de que el aspirante no cuente con un comprobante de dominio intermedio de inglés, puede presentar el examen TOEFL en el Área de Idiomas de la Extensión San Miguel de Allende de la ENES León.
    Los aspirantes no nativo hablantes del español deberán presentar una entrevista en español y comprobar un nivel de dominio avanzado de español, equivalente al nivel B2+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Para ello, se aceptan únicamente boletas originales del Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE) con un puntaje mínimo de:
    • 216 en Comprensión de Lectura
    • 210 en Comprensión Auditiva
    • 215 en Expresión e interacción escrita
    El examen SIELE es ofertado por el Área de Idiomas en la Extensión San Miguel de Allende de la ENES León.
    Los aspirantes que comprueben el dominio intermedio de inglés podrán seguir con los trámites de inscripción a la Licenciatura en Traducción sólo si son aceptados a la Universidad a través del Concurso de Selección o por Pase Reglamentado. El comprobante de dominio intermedio de inglés de ninguna manera garantiza el ingreso a la Universidad. Los aspirantes que no comprueben el dominio intermedio de inglés, aún cuando hayan sido seleccionados mediante Concurso de Selección a la UNAM, no podrán inscribirse a esta ni a ninguna otra licenciatura en la misma convocatoria, ya que sólo concursan por una carrera y un plantel en cada ocasión.

    • Título que se otorga: Licenciado en Biología
      Modalidad y Duración: Sistema Escolarizado - 8 semestres

    Perfil del egresado Perfil del egresado

    El egresado de la carrera de Biología tendrá una sólida formación científica, que le permitirá incorporarse a la investigación en cualquier nivel de la organización biológica y ecológica, considerando los aspectos socioeconómicos y humanísticos.
    Además, tendrá una actitud ética y científica en la valoración de su profesión y de la naturaleza.
    Poseerá también un amplio espectro de conocimientos básicos de los seres vivos, desde el nivel molecular hasta el de la biosfera.
    Utilizará nuevas tecnologías y metodologías en los ámbitos molecular, celular, histológico, morfofisiológico, sistemático, ecológico y evolutivo y tendrá una conciencia de la megadiversidad biológica de nuestro país, con capacidad para potenciar su aprovechamiento y preservarla. Asimismo será capaz de realizar abstracciones, análisis y aplicación de los conceptos teóricos y experimentales de esta licenciatura.

    Requisitos de titulación Requisitos de titulación

    • Acreditar el total de asignaturas comprendidas en el plan de estudios y el 100% de créditos del mismo.
    • Presentar la constancia de haber realizado el Servicio Social.
    • Aprobar el examen de comprensión de lectura del idioma inglés, mediante constancia expedida por la ENALLT de la UNAM u otro centro de idiomas de la UNAM.
    • Presentar y aprobar el examen profesional, el cual podrá ser desarrollado bajo distintas opciones de titulación.

    Opciones de titulación Opciones de titulación

    • Tesis tradicional.
    • Actividad de investigación.
    • Seminario de tesis o tesina.
    • Examen general de conocimientos.
    • Totalidad de créditos y alto nivel académico.
    • Experiencia profesional.
    • Servicio Social.

    Informes y atención a alumnos Informes y atención a alumnos

    Jefatura de la carrera de Biología, Edificio de Gobierno, planta baja, Campus II, Batalla 5 de mayo, esquina Plutarco Elías Calles s/n, Ejército de Oriente, Iztapalapa, 09230, Ciudad de México, teléfono/fax: 55 57 73 63 36,
    Coordinación de Formación Integral, Edificio de Gobierno, cubículo 53, planta alta, avenida Guelatao 66, Ejército de Oriente, Iztapalapa, 09230, Ciudad de México, teléfono 55 56 23 05 58, teléfono y fax: 55 56 26 06, 98,
    abiologia@puma2.zaragoza.unam.mx

    Servicios al alumno en el plantel Servicios al alumno en el plantel

    La FES Zaragoza ofrece diferentes servicios a sus estudiantes, entre los que destacan bibliotecas con estantería abierta y préstamo a domicilio, hemerotecas, mapoteca, videoteca, sala de estudio y trabajos grupales, aulas, auditorio, sala de seminarios, laboratorios de informática de Fundación UNAM, centros de cómputo, laboratorios de docencia y de investigación.
    Asimismo, posee estanques piscícolas experimentales, bioterio, invernadero, museo, herbario y zoológico, estación biológica, laboratorio de geomática, laboratorios de diferentes capacidades, además brinda servicio médico, asesoría educativa, bolsa de trabajo, y organiza actividades académicas extracurriculares, socioculturales y deportivas.

    Situación laboral del egresado Situación laboral del egresado

    Encuestados: 48
    A los tres y cuatro años de haber concluido los estudios de licenciatura, el 44% de los egresados está trabajando, en tanto que el 27% lo está buscando. Quienes no lo buscan, es decir el 29% no lo hace por condiciones personales, de estudio o familiares.
    De los egresados que trabajan 62% están en el sector privado, 33% en el público y 5% en el sector social. El 76% de los egresados se desempeñan como empleados y el 24% restante en autoempleo, como propietarios o socios de una empresa o de manera independiente.
    De todos ellos 86% tiene un trabajo relacionado con su profesión.
    Para conocer la información completa (metodología, salarios, puestos, etcétera) ingresa a: http://www.pveu.unam.mx/encuesta/01/submenu.php
    Fuente: Encuesta realizada por el PVEU en 2020-2021. Datos de la generación 2018 a tres años de concluir la licenciatura.